dc.contributor.advisor | Surapong Auwatanamongkol | th |
dc.contributor.author | Tawee Chimsuk | th |
dc.date.accessioned | 2014-05-05T08:49:36Z | |
dc.date.available | 2014-05-05T08:49:36Z | |
dc.date.issued | 2010 | th |
dc.identifier.other | b166464 | th |
dc.identifier.uri | http://repository.nida.ac.th/handle/662723737/273 | th |
dc.description | Thesis (Ph.D. (Computer Science))--National Institute of Development Administration, 2010 | th |
dc.description.abstract | Machine translation (MT) is a sub-field of computational linguistics that
investigates the use of computer software to translate text or speech from one
language to another. It can help people to communicate with others with different
natural languages. Machine Translation (MT) between Thai and English languages
bas been an ongoing and challenging research topic. Most research has been done on
English to Thai machine translation. but not the other way around.
Developing a machine translation system which can correctly translate any
sentence from one language to another, seems to be a formidable and challenging task
due to the big differences between syntax and semantics of the two languages. This
suggests that such a system should be implemented incrementally. Starting with a
system that can translate simple phrases and sentences, it can then be expanded to
include grammar rles and capabilities to translate new sentences which are more
complex and have not previously been successfully translated.
This research proposes a new framework to develop Thai to English machine
translation systems incrementally. It is based on the interlingua approach, where input
sentences are translated into internediate representations before they are converted
into equivalent sentences in the other language. Lexical Functional Grammar (LFG) -
or an LFG tree structure - is used as an intermediate represe entation in this research.
The framework has been used to implement a prototype system that can translate about 200 Thai phrases and sentences into English phrases and sentences, resulting in
a satisfactory quality of the translation output. | th |
dc.description.provenance | Made available in DSpace on 2014-05-05T08:49:36Z (GMT). No. of bitstreams: 1
nida-diss-b166464.pdf: 16319869 bytes, checksum: 661aaf3d874e4455f818c9642193ab93 (MD5)
Previous issue date: 2010 | th |
dc.format.extent | 164 leaves | th |
dc.format.mimetype | application/pdf | th |
dc.language.iso | eng | th |
dc.publisher | National Institute of Development Administration | th |
dc.rights | This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License. | th |
dc.subject.other | Machine translating | th |
dc.title | A framework for implementation of Thai to English machine translation systems | th |
dc.type | Text | th |
mods.genre | Dissertation | th |
mods.physicalLocation | National Institute of Development Administration. Library and Information Center | th |
thesis.degree.name | Doctor of Philosophy | th |
thesis.degree.level | Doctoral | th |
thesis.degree.discipline | Computer Science | th |
thesis.degree.grantor | National Institute of Development Administration | th |
thesis.degree.department | School of Applied Statistics | th |
dc.identifier.doi | 10.14457/NIDA.the.2010.50 | |