• English
    • ไทย
  • English 
    • English
    • ไทย
  • Login
View Item 
  •   Wisdom Repository Home
  • คณะและวิทยาลัย
  • คณะภาษาและการสื่อสาร
  • GSLC: Theses
  • View Item
  •   Wisdom Repository Home
  • คณะและวิทยาลัย
  • คณะภาษาและการสื่อสาร
  • GSLC: Theses
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Browse

All of Wisdom RepositoryCommunities & CollectionsBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsBy Submit DateResource TypesThis CollectionBy Issue DateAuthorsTitlesSubjectsBy Submit DateResource Types

My Account

Login

Strategies and challenges in translating english idioms into Thai in Hillary Clinton's memoir hard choices

by Aunyapat Chaiyapinyowat

Title:

Strategies and challenges in translating english idioms into Thai in Hillary Clinton's memoir hard choices

Author(s):

Aunyapat Chaiyapinyowat

Advisor:

Ora-ong Chakorn

Degree name:

Master of Arts

Degree level:

Master's

Degree discipline:

English for Professional Development

Degree department:

School of Language and Communication

Degree grantor:

National Institute of Development Administration

Issued date:

2017

Publisher:

National Institute of Development Administration

Abstract:

The present study aimed to explore the strategies used in translating from English into Thai the idiomatic expressions used by Hilary Rodham Clinton in her memoir Hard Choices. The strategies for dealing with idiom translation proposed by Baker (2011) were adopted as the framework for data analysis in which the nature and frequency of use of each strategy were determined. The challenges in translating from English into Thai the idiomatic expressions and the strategies the translator employed in the translated version called ชีวิตและทางเลือก (Life and Choices) when dealing with such challenges were also investigated. A questionnaire and an in-depth interview were used as methods of data collection regarding the challenges the translator encountered and the strategies she applied while translating Hard Choices’s idioms into Thai. The results revealed that all six strategies were used in the English-to-Thai translation of 147 idioms.The strategy of translation by paraphrase, which tended to simplify lexical complexities arisen in the idiom translation process, was most frequently found, accounting for 59.9%. The results also revealed that there were three challenges in idiom translation and that the translator coped with these idiom translation challenges by using various approaches. It could then be concluded that besides the correctness in idiom translation the translator's main focus of idiom translation in Hard Choices was to transfer the meaning of idioms, which are complicated lexical items, as simply as possible for better understanding of the target language readers.

Description:

Thesis (M.A. (English for Professional Development))--National Institute of Development Administration, 2017

Subject(s):

Translating and interpreting
English language -- Translating
Clinton, Hillary Rodham

Keyword(s):

e-Thesis

Resource type:

Thesis

Extent:

122 leaves

Type:

Text

File type:

application/pdf

Language:

eng

Rights:

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

URI:

http://repository.nida.ac.th/handle/662723737/3804
Show full item record

Files in this item (CONTENT)

Thumbnail
View
  • b201072e.pdf ( 2,178.65 KB )

ทรัพยากรสารสนเทศทั้งหมดในคลังปัญญา ใช้เพื่อประโยชน์ทางการเรียนการสอนและการค้นคว้าเท่านั้น และต้องมีการอ้างอิงแหล่งที่มาทุกครั้งที่นำไปใช้ ห้ามดัดแปลงเนื้อหา และทำสำเนาต่อ รวมถึงไม่ให้อนุญาตนำไปใช้ประโยชน์เพื่อการค้า ไม่ว่ากรณีใด ๆ ทั้งสิ้น



This item appears in the following Collection(s)

  • GSLC: Theses [32]

Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International license.

Copyright © National Institute of Development Administration | สถาบันบัณฑิตพัฒนบริหารศาสตร์
Library and Information Center | สำนักบรรณสารการพัฒนา
Email: NIDAWR@nida.ac.th    Chat: Facebook Messenger    Facebook: NIDAWisdomRepository
 

 

Except where otherwise noted, content on this site is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International license.

Copyright © National Institute of Development Administration | สถาบันบัณฑิตพัฒนบริหารศาสตร์
Library and Information Center | สำนักบรรณสารการพัฒนา
Email: NIDAWR@nida.ac.th    Chat: Facebook Messenger    Facebook: NIDAWisdomRepository
 

 

‹›×